Alex | εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας εγγυς ης το τελος εις καυσιν
|
ASV | but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
|
BE | But if it sends up thorns and evil plants, it is of no use and is ready to be cursed; its only end is to be burned.
|
Byz | εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας εγγυς ης το τελος εις καυσιν
|
Darby | but bringing forth thorns and briars, it is found worthless and nigh to a curse, whose end [is] to be burned.
|
ELB05 | wenn es aber Dornen und Disteln hervorbringt, so ist es unbewährt und dem Fluche nahe, und sein Ende ist die Verbrennung.
|
LSG | mais, si elle produit des épines et des chardons, elle est réprouvée et près d'être maudite, et on finit par y mettre le feu.
|
Pesh | ܐܢ ܗܘ ܕܝܢ ܕܬܦܩ ܩܘܪܛܒܐ ܘܕܪܕܪܐ ܗܘܝܐ ܠܗ ܡܤܠܝܬܐ ܘܠܐ ܪܚܝܩܐ ܡܢ ܠܘܛܬܐ ܐܠܐ ܚܪܬܗ ܝܩܕܢܐ ܗܘ ܀
|
Sch | welches aber Dornen und Disteln trägt, ist untauglich und dem Fluche nahe, es wird zuletzt verbrannt.
|
Scriv | εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας εγγυς ης το τελος εις καυσιν
|
Web | But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh to cursing; whose end is to be burned.
|
Weym | But if it only yields a mass of thorns and briers, it is considered worthless, and is in danger of being cursed, and in the end will be destroyed by fire.
|